茶小白 : 茶在英语中为什么叫“TEA”?
茶在英语中叫做TEA,那么这个音是若何形成的呢?
这个音形成的历程同等承认是从福建话“茶”字的念法而生。我国从唐代设立“市舶司”治理船舶载货收支口以来,直到明朝,福建省的泉、漳、厦三地是中国茶叶收支口的茂盛市场。福建人管茶叫做“TEY”(近似“贴”音)。物名从主,飘洋过海彝中国贸易的泰西贩子,都要大年夜批地买TEY。回去之后,奉拜别人这器械就叫做TEY。
那么,这个叫做TEY的物品,为什么用英文写出来是TEA,读之为“梯”呢?
据正音学者说,这TEA字是十六七世纪时形成的。那时E和A两字母连写,作为“双元音”,读音便是EY(类似汉语中后腔音“唉”)。以是当时的TEA读音便是TEY。莎翁戏剧中有多少台词,凡以EA为字尾的,都押EY的韵,可资佐证。
跟着期间的成长又有所改变,到了后来,英格兰人把E——A两字母欠妥作“又元音”念,于是“梯”音便大年夜行其道。现在只有爱尔兰人还维持着古式发音,字虽写作TEA,音仍读为“贴”。
迎接关注【茶知武夷】头条号,懂得更多武夷岩茶的常识。
线上贩卖只在有赞【茶知严选】,其他平台贩卖均为伪装。
版权声明:本文归茶知武夷原创撰写,任何媒体未经容许不得转载,迎接茶友们转发至同伙圈。